ExpelliarmusConnexion
-40%
Le deal à ne pas rater :
Tefal Ingenio Emotion – Batterie de cuisine 10 pièces (induction, ...
59.99 € 99.99 €
Voir le deal

descriptionQu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara] EmptyQu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara]

more_horiz


Mardi 21 septembre 2021
@Moon Y. Fujiwara

Shenyi est de bonne humeur aujourd’hui. De très bonne humeur. Sautillant, il se dirige vers la Grande Salle avec hâte, accordant que peu d’attention à son entourage. Sans ménagement, il bouscule les autres élèves à tour de bras, sans prêté se soucier des conséquences que cela pourrait avoir, encombré par son sac plus lourd que d’ordinaire. Ils ont beau rouspéter, râler, leurs paroles entrent dans l’oreille d’un sourd.

Rien ne pourrait écorcher ce qui est intrinsèquement une bonne journée.

Aujourd’hui, le quinzième jour du huitième mois du calendrier lunaire chinois, a lieu la fête de mi-automne, l’une des fêtes de l’année les plus importantes avec le nouvel an chinois. Halloween, Noël… Ces fêtes occidentales ne sont qu’une pâle copie en comparaison, mais personne ne semble vraiment le comprendre. Sa « fête de la lune » est un peu trop exotique, sans doute, pour le commun de Poudlard.

Excepté pour Fujiwara. D’origine asiatique elle aussi, Shenyi l’avait abordé quelques jours plutôt (une première en six années à se côtoyer dans les couloirs de Poudlard) pour qu’ils fêtent la fête de mi-automne ensemble. Pourquoi ne l’a-t-il pas approché plus tôt ? Pourquoi n’a-t-il pas pensé à fêter ces fêtes traditionnelles asiatiques avec d’autres plutôt que de les fêter tristement en solitaire ? Qu’est-ce qu’il en sait ?

Shenyi lui-même ne sait pas à quoi son cerveau pense, parfois.

Heureusement pour aujourd’hui, il aperçoit rapidement bien la porte de la Grande Salle qu’il ouvre, le sourire aux lèvres. Il cherche Fujiwara du regard, qui semble l’attendre à la table Griffondor. De son sac, décorée de froufrous rouge vif, il sort sa montre, regarde l’heure. Seize heure quarante. Il grimace. Le voilà en retard de vingt bonnes minutes de l’heure de rendez-vous.

Il accourt alors rejoindre la demoiselle.

« Désolé pour le retard, Fujiwara Moon, excuse-t-il en s’inclinant légèrement. Tu n’as pas trop attendu, j’espère ? Mais c’était pour la bonne cause. »

Shenyi, les yeux brillants, sort des boites de son sac et les pose une à une sur la table.

« J’ai rapporté des yuè bĭng*, des… heu… gâteaux de lune, je crois qu’on dit ? Ce sont mes parents qui les ont envoyés. Ce sont les meilleurs, fait mains par **. J’en ai aussi profité pour me changer pour l’occasion. »

Shenyi en a profité pour troquer ses robes scolaires contre des vêtements chinois plus traditionnels d’un profond bleu marine ornée de rouge. Son maquillage, mettant lui aussi le rouge à l’honneur, semble également aussi frais qu’au matin.

Le rouge. La meilleure couleur du monde. Une couleur qui met de bonne humeur.




*月餅, yuè bĭng, gâteau de lune
**abréviation de māmā (妈妈), maman.

descriptionQu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara] EmptyRe: Qu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara]

more_horiz
S’il y avait une fête qui avait une place spéciale dans le coeur de Moon, c’était bien Chuseok! Elle avait grandi dans un milieu où cultures coréenne et japonaise avaient coexistées dans un étrange mélange avec celle anglaise. On lui avait inculqué l’importance de ses origines asiatiques dès son plus jeune âge… Et à vrai dire, plutôt que d’être confuse avec le modèle occidental dans lequel elle évoluait, elle n’en était que plus fière d’être différente des autres. Ces célébrations orientales qui lui étaient si familières avaient à ses yeux une richesse unique qu’elle adorait, même s’il y avait peu de gens avec qui les partager à Poudlard.

Ce ne fut donc pas surprenant qu’elle avait été ravie que Shenyi, un Serdaigle de 7e année, l’approche avec la proposition de jumeler leurs festivités qui suivaient le même calendrier lunaire. Leurs fêtes de mi-automne avaient quelques différences, mais c’était ce qui rendait le tout encore plus excitant! En plus de célébrer en bonne compagnie, ils pourraient apprendre l’un de l’autre. C’était gagnant-gagnant!

La Gryffondor s’était dirigée vers la grande salle en faisant léviter son matériel nécessaire à une Chuseok réussie derrière elle, faisant tourner des têtes avec son accoutrement hors de l’ordinaire. Enfin, un peu plus de tête qu’habituellement… Car ses cheveux roses avaient tendance à se faire remarquer en temps normal. Aujourd’hui, toutefois, ce n’était pas sa tignasse qui retenait l’attention. En bonne petite Coréenne, elle portait un traditionnel hanbok fait en soie. Son jeogori jaune pâle était une courte veste après laquelle pendait un norigae, soit une corde avec des pompons ornée d’un lotus en pierres précieuses. Son chima, c’est-à-dire la jupe, était rouge. Ses cheveux avaient d’abord été tressés puis remonté en un chignon avec un ruban rouge au bout, appelé daenggi. Son chignon était également tenu par une épingle en or de style binyeo avec une fleur de lotus et à partir de laquelle pendait un poisson rouge en or également. Sa tenue était complétée par des chaussures rouges avec un léger talon et un bout retroussé, le tout avec un motif floral.

Étant la première arrivée dans la grande salle, l’adolescente choisit de s’installer un peu à l’écart de ses collègues de maison. Ça lui permit de discuter tranquillement avec eux tandis qu’elle plaçait les divers éléments du charye, le mémorial pour ses ancêtres devant lequel elle ferait éventuellement une prière. La disposition de la nourriture, ainsi que la façon dont celle-ci était présentée, devait être réalisée de façon très précise et il fallait un certain temps pour s’assurer que la qualité soit au rendez-vous. Ainsi, elle ne s’était même pas rendue compte du retard de son camarade avant que celui-ci n’apparaisse en se fondant en excuses. Elle s’inclina elle aussi par simple habitude avant de rire face au ridicule de son comportement.

- Ne t’en fais pas, oppa! Était-elle fière d’avoir un surnom typiquement coréen signifiant grand frère qui rimait parfaitement avec sa phrase? Oui, tout à fait. Il n’y a pas de mort, par de blessé, alors ce n’est pas grave. J’étais justement en train de...

C’est là que l’Oxfordienne vit les trésors culinaires que le Chinois venait de déposer sur la table. « Omo!* » Les explications étaient superflues dans la mesure qu’elle savait exactement en quoi consistait ces pâtisseries. Elle en avait déjà l’eau à la bouche. Ah, mais elle devait faire preuve de patience et non se jeter sur toute la nourriture qui se trouvait devant eux. Elle s’éclaircit la gorge et se redressa afin de saluer convenablement son confrère oriental.

- Tu as fière allure, Zhao Shenyi. Le rouge te va à merveille. Je me suis aussi vêtue pour l’occasion comme tu peux le remarquer, fit-elle avant de faire un petit tour sur elle-même. Côté nourriture, je t’avoue avoir eu les mains pleines dernièrement! On a failli me jeter en-dehors du dortoir en me traitant de Poufsouffle, ha ha! J’ai fait de fameux songpyeon, des gâteaux de riz avec diverses garnitures : fèves rouges, sésame et châtaignes. Si tu goûtes du pin, c’est un trouble normal! Ils sont cuits à la vapeur avec des aiguilles de pin. Elle montra de quel plat il s’agissait. J’ai aussi un bol de japchae, qui est du ramen frit avec divers légumes, précisa-t-elle en pointant le plat en question. Puis voici du jeon, une sorte de crêpe à base d'œufs, de patates douces et d’autres légumes. Il y a habituellement du poisson, mais je crois qu’on m’aurait réellement expulsé du dortoir si j’en avais fait cuire, conclut-elle en tirant la langue. Alors, ouais… J’espère que tu as faim parce que j’ai cuisiné pour une armée! Elle jeta un coup d’oeil aux autres étudiants autour. Quoiqu’il y aurait probablement des volontaires pour nous aider à finir tout ça. Bref! Elle se frotta les mains ensemble. Par quelle tradition veux-tu commencer?

* Omo = Exclamation de surprise ou d’excitation

descriptionQu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara] EmptyRe: Qu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara]

more_horiz


Mardi 21 septembre 2021
@Moon Y. Fujiwara

Maintenant que Shenyi prend le temps de regarder, Fujiwara Moon est belle dans ce magnifique hanbok. Belle, un bien petit mot vu l’ahurissement des élèves des allentours. Il faut dire qu’on ne voit pas souvent de tels habits ici, à Poudlard. Bien que proche du Hanfu – vêtements portés par l’ethnie Han avant la dernière dynastie, les Qing, qui ont imposé leurs vêtements manchous –, la ressemblance entre le Hanbok et le Hanfu s’arrête à l’aspect générale. Le Hanbok féminin est plus bouffant au niveau de la jupe, plus vif dans son choix de couleur. Assembler ce jaune-là et ce rouge-ci… Jamais vous ne trouverez pareil appariment sur un Hanfu : le jaune y serait notamment plus pâle, plus ocre.

Peu importe ce que son nom de famille japonisant suggère, Moon est bien coréenne. « Oppa » appelle-t-elle Shenyi. Au même niveau de familiarité, une comparse chinoise l’aurait nommé « * ». Heureusement qu’elle n’est pas fâchée de son retard. Elle semble même ravie de sa présence, et s’extase sur la nourriture. Shenyi s'en amuse, ne pouvant cacher son rire. Elle se met alors à monologuer sur ce qu’elle avait apporté : gâteaux de riz, ramens, crêpes… La contribution de Shenyi semble maintenant toute petite avec ses pauvres gâteaux de lune…

« Mes gâteaux de lune, c’est un peu comme les dragées surprises de Bertie Crochue, chaque gâteau à une farce différente. On ne sait jamais sur quoi on va tomber. D’habitude il y a de sésame, des haricots rouges ou des graines de lotus… dit-il, se frottant légèrement l’arrière de la tête. »

Shenyi bâve presque sur la table, ayant hâte de goûter à tous ces plats. Les gâteaux de riz ne lui semblent pas très exotique – dans certaines régions, notamment dans le sud, les gens préparent des gâteaux de riz et non des gâteaux de lune – ; seul les ramens et les crêpes lui semblent un peu inhabituels, mais aussi terriblement familiers. Surprenant, mais attendu comme il se doit lorsque deux pays voisins se rencontre.

« Je ne sais pas, comment ça se passe chez toi ? En Chine, ça change un peu suivant les familles. Chez certaines, il y a une cérémonie avec de l’encens et des vœux, des genoux-flexions avant de commencer le repas…  »

A quoi correspond cette cérémonie ? Shenyi se souvient encore d’avoir questionné ses parents à ce sujet lorsqu’il était enfant, quand il avait vu des camarades asiatiques de Liverpool en parler. « Un chose de paysans » avaient-ils répondus. Voilà pourquoi Shenyi n’en sait pas grand-chose, et qu’il ne peut qu’imaginer le déroulement de cette cérémonie. Les Zhao ne sont pas des paysans, après tout.

« Mais à la maison, on ne le fait pas. On mange simplement directement. Il y a évidement les gâteaux de lune, comme j’en ai apporté, farcies de trucs sucrés, mais aussi toute sorte d’aliments ronds. Le mot chinois « rond » se prononce presque comme « réunion », c’est pour ça. »

Les yeux du liverpuldien s'illuminent. Le meilleur des festivités commence le soir. Il trépigne d'impatience. C’est le jour de la fête de la lune.

« Ce que je préfère, dit-il en se rapprochant de sa camarde en posant sa main sur son épaule, c’est attendre la nuit lorsque la lune se lève, continue-t-il en faisant un grand geste de la main imitant le trajet de la lune dans le ciel. On se promène admirer la lune, qui est exceptionnellement belle le jour de la fête de mi-automne. On dépose aussi des petites lanternes sur un point d’eau, pour les laisser dériver, Shenyi enlève sa main de l'épaule de Moon pour l'agiter en un zigouigoui. Bon, elles ne sont pas aussi impressionnantes que le jour de la fête des lanternes, mais c’est toujours très amusant d’en fabriquer. »

Quand la nuit tombe-t-elle à cette période de l’année ? Devront-ils braver le couvre-feu pour aller se promener voir la lune ? Fujiwara Moon oserait-elle ?

Peut-être est-il encore trop tôt pour se poser ce genre de questions.

« Pourquoi ne pas fusionner un peu les deux traditions ? ça ne doit pas être si différent en Corée ? »



* 哥哥, gē gē, « frère ainé » par rapport au locuteur



descriptionQu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara] EmptyRe: Qu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara]

more_horiz
L’Asiatique se sentait réellement comme un chef en devenir tandis qu’elle énumérait les plats qu’elle avait préparés pour cette occasion spéciale. Elle y était allée un peu fort, mais le résultat en valait la peine. Il y avait de quoi rendre ses ancêtres fiers! Ce qui était l’un des buts fondamentaux derrière la fête de Chuseok. Bref, son camarade et elle ne resteraient pas sur leur faim… Voire qu’ils risquaient de rouler pour se déplacer après s’être bourré la panse!

- Miam! Ça sonne excellent! J’espère tomber sur un au sésame.

La Gryffondor adorait les défis. On pouvait dire qu’elle était une habituée des dragées surprises. Heureusement, les gâteaux de lune n'avaient pas de saveur dégoûtante comme de la cire d’oreille ou pire encore… Contrairement aux bonbons très populaires chez les sorciers. C’est pourquoi elle pouvait se frotter les mains en anticipant la dégustation du buffet devant eux au lieu de la redouter.

Malgré tout, Moon ne voulait pas précipiter les choses. L’appât de la nourriture ne pouvait pas passer avant le respect des traditions… Car c’était là la raison qui avait réuni les deux jeunes gens. Elle avait donc conclu qu’il était préférable de se renseigner sur les coutumes chinoises afin qu’ils puissent s’entendre sur un plan de match. Shenyi semblait être sur la même longueur d’onde, ce qui était rassurant en soi. Elle l’écouta en hochant de la tête, reconnaissant les traditions qui étaient également pratiquées en Corée du Sud.

Le fait que les Zhao sautaient carrément la cérémonie afin de se lancer tout de suite dans la dégustation des plats la surprit. Elle ne pouvait simplement pas imaginer Chuseok sans cette partie. Elle haussa les sourcils et n’enregistra qu’à moitié l’explication derrière la forme des aliments.

- Ma mère me tuerait si je ne rendais pas hommage à mes ancêtres.

La rosette était loin de juger son ami, cependant. Elle ne considérait pas la façon de faire d’une famille plus valable que celle de l’autre. Les traditions changeaient selon les endroits, la culture locale et même la dynamique propre à chaque unité familiale. C’était ce qui rendait un échange comme le leur aussi intéressant.

Fujiwara se rendit compte que son homologue chinois s’apprêtait à lui présenter une coutume qu’il affectionnait particulièrement, si elle se fiait au soudain éclat dans ses yeux. Elle ne pouvait faire autrement que de sourire. Elle aimait voir les gens joyeux. Elle suivit le mouvement de main, pendue aux lèvres de son comparse. Elle imaginait vivement la scène qu’il décrivait. Il avait un certain talent de raconteur.

- J’adore! J’ai des compétences en fabrication de lanterne du tonnerre, saches-le! Elle se pencha vers lui pour encourager la confidence. On pourra les relâcher sur le lac noir. Elle se redressa. De toute façon, le soleil se couche assez tôt à ce temps-ci de l’année. Ça ne sera peut-être pas aussi exceptionnel qu’en pleine nuit, mais ça devrait quand même être de toute beauté.

C’est alors que Shenyi proposa de combiner toutes leurs traditions afin de créer leur propre mélange. Voilà une idée qu’elle soutenait à 100%.

- Yosh!* Allons-y pour ça!

Le temps était venu de dépeindre la version coréenne de la fête de la lune.

- En Corée, on débute toujours avec le charye, qui est le rituel de prière commémorative pour la paix et la santé des ancêtres. Nous plaçons le nom de nos ancêtres sur un bout de papier, commença-t-elle avant de prendre le parchemin qu’elle avait préparé d’avance. Il y a tout le tralala de s’incliner respectueusement, présenter la nourriture, etc. Je nous ai évité cette partie en préparant le mémorial d’avance. On termine la cérémonie en brûlant le papier avec les noms, fit-elle en soulevant sa baguette de son autre main.

La Japano-coréenne déposa les deux items avant de se tourner un peu plus vers son confrère oriental.

- Tu sais à quoi me fait penser ta balade au clair de lune? À la ganggangsullae, qui est une danse folklorique effectuée par des femmes qui forment justement un grand rond. C’est considéré comme une prière pour remercier le ciel de l’abondance des récoltes. Elle croisa les bras en faisant une petite moue. Bon, étant la seule demoiselle de notre congrégation, je ne pourrai te faire une démonstration complète… Mais rien ne nous empêche de danser un peu après avoir admiré la lune. Qu’en penses-tu?

La sixième année se souvint d’une autre activité palpitante à cet instant. Elle sauta d’excitation sur place et tapa des mains.

- Oh! Nous pourrions toujours jouer au tir à la corde! On l’appelle juldarigi. C’est une autre activité populaire de Chuseok où on oppose les hommes et les femmes. On dit que si la force féminine gagne, les récoltes seront généreuses. Nous pourrions peut-être même recruter d’autres élèves si nous décidons de le faire. Enfin, tu me dis si je vois trop grand, ha, ha!

* Expression japonaise signifiant « Très bien! » dans le contexte actuel.

descriptionQu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara] EmptyRe: Qu'on soit tous bénie d'une longue vie [Feat. Moon Y. Fujiwara]

more_horiz
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum